Luke 24:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Uto se njima otvore oči pa ga prepoznaju, a on nestane.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada su im se otvorile oči i oni su ga prepoznali, ali je on njima naočigled nestao.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada su im se otvorile oči i prepoznali su ga; a on je iščeznuo ispred njihovih očiju!
Croatian Bible 1988
Uto im se otvore oči te ga prepoznaše, a on im iščeznu s očiju.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada im se otvoriše oči, i prepoznaše ga. A njega nestade ispred njihovih očiju.