Luke 4:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
i ‘oni će te svojim rukama zadržati da ni nogom o kamen ne udariš.’”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
i ‘Oni će te na rukama nositi da ti noga o kamen ne udari.’«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
i na rukama će te nositi, kako ne bi udario nogom svojom na kamen.ʼ ”
Croatian Bible 1988
I: Na rukama će te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Oni će te nositi na svojim rukama, da ne zapneš nogom o kamen.”