Luke 5:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Što je lakše reći: ‘Grijesi su ti oprošteni’ ili ‘Ustani i idi’?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Što je lakše reći: ‘Grijesi su ti oprošteni’ ili ‘Ustani i hodaj’?
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Što je lakše reći: ʻOprošteni su ti grijesiʼ ili reći: ʻUstani i hodajʼ?
Croatian Bible 1988
Što je lakše? Reći: 'Otpušteni su ti grijesi' ili reći: 'Ustani i hodi?'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Što je lakše reći: Oprošteni su ti tvoji grijesi, ili: Ustani i hodi?