Luke 9:41 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Nevjerni i opaki rode!” reče Isus. “Koliko dugo još moram biti s vama? Dokle vas moram podnositi? Dovedi sina!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada je Isus rekao: »O, bezvjerni i pokvareni naraštaju! Koliko dugo još moram biti s vama i podnositi vas? Dovedi ovamo svoga sina!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A Isus je odgovorio rekavši: “O, nevjerni i izopačeni naraštaju, dokle ću biti s vama i podnositi vas? Dovedi sina svoga ovamo!”
Croatian Bible 1988
Isus odvrati: "O rode nevjerni i opaki, dokle mi je biti s vama i podnositi vas? Dovedi ovamo svoga sina!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Isus odvrati: “O, nevjerni i naopaki rode! Dokle ću još ostati kod vas i podnositi vas? Donesi ovamo svojega sina!”