Luke 9:61 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Još netko reče: “Gospodine, slijedit ću te, ali mi najprije dopusti da se oprostim sa svojim ukućanima.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neki je čovjek izjavio: »Ja ću te slijediti, Gospodine, ali daj da se najprije oprostim sa svojom obitelji!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A netko drugi je isto tako rekao: “Ja ću te slijediti, Gospodine, ali mi dopusti da se najprije oprostim sa svojim ukućanima!”
Croatian Bible 1988
I neki drugi reče: "Za tobom ću, Gospodine, ali dopusti mi da se prije oprostim sa svojim ukućanima."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Opet drugi reče: “Ja ću ići za tobom, Gospodine, ali me najprije pusti da se oprostim sa svojom obitelji.”