Malachi 1:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Edomci bi mogli reći: »Iako smo uništeni, obnovit ćemo ruševine.« No BOG Svevladar kaže: »Mogu oni obnoviti, ali ja ću srušiti. Edomce će zvati zemljom zla i narodom na koji se BOG zauvijek ljuti.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Budući da Edom govori: “Mi smo osiromašeni, ali ćemo se vratiti i sagraditi gdje su ruševine!” ovako govori GOSPOD nad vojskama: “Neka oni grade, a ja ću porušiti! Zvat će ih Kraj opačine i Narod na koji se GOSPOD gnjevi zauvijek!
Croatian Bible 1988
Jer, rekne li Edom: Bili smo smrvljeni, ali ćemo opet podići ruševine!" ovako kaže Jahve nad Vojskama: Neka grade oni, a ja ću razgraditi! Zvat će ih zemljom bezbožničkom i narodom na koji se Jahve srdi dovijeka!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kada govori Edom: “Naša je zemlja opustošena, ali ćemo opet sagraditi ruševine”, ovako veli Gospodin nad vojskama: Neka oni grade, ali ću ja porušiti. Oni će se zvati “zemlja zločina” i “narod na koji se gnjevi Gospodin dovijeka”.