Malachi 2:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dojadili ste BOGU svojim riječima. »Kako smo mu dojadili?« pitate. Tako što govorite: »Svi koji čine zlo, dobri su u BOŽJIM očima i dragi su mu«, ili: »Gdje je Bog koji bi trebao dijeliti pravdu?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Dosađujete GOSPODU svojim riječima, a pitate: “U čemu mu dosađujemo?” Kad govorite: “Svaki koji čini zlo dobar je u očima GOSPODNJIM i u takvima on uživa! Ili: “Gdje je Bog osude?”
Croatian Bible 1988
Dosađujete Jahvi svojim riječima, a pitate: "U čemu mu dosađujemo?" Time što govorite: "Svi koji zlo čine dobro su viđeni u očima Jahvinim i takvi su mu mili!" ili: "Gdje je Bog pravde?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Riječima ste uvrijedili Gospodina i još pitate: Kako smo ga to uvrijedili? Eto, time što govorite: Svaki koji čini zlo dobar je u Gospodnjim očima; takvi su mu mili. Ili: Gdje je Bog suda?