Mark 1:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Jednoga dana, prolazeći obalom Galilejskog jezera, opazi Šimuna i njegova brata Andriju kako mrežama hvataju ribu jer su po zanimanju bili ribari.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dok je prolazio obalom Galilejskoga jezera, vidio je Šimuna i njegovog brata Andriju kako bacaju mreže u jezero jer su bili ribari.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A hodajući uz Galilejsko more, ugledao je Šimuna i njegovog brata Andriju kako bacaju mreže u more, jer su bili ribari.
Croatian Bible 1988
I prolazeći uz Galilejsko more, ugleda Šimuna i Andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad je išao pokraj Galilejskoga mora, vidje kako Šimun i Andrija, Šimunov brat, baciše svoje mreže u more. Oni su bili ribari.