Mark 1:35 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Drugog jutra ustao je prije zore, povukao se na pusto mjesto i ondje se molio.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Sutradan je Isus ustao rano ujutro, dok je još bio mrak, izašao iz kuće i otišao moliti na pusto mjesto.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ujutro je ustao vrlo rano, izašao i otišao na samotno mjesto i ondje se molio.
Croatian Bible 1988
Rano ujutro, još za mraka, ustane, iziđe i povuče se na samotno mjesto i ondje se moljaše.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
U rano jutro, kad je još bilo posve tamno, ustade, ode na samotno mjesto, i ondje se molio.