Mark 12:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Gospodine, Mojsije nam je dao zakon prema kojemu, umre li oženjen muškarac bez djece, njegov se brat mora oženiti njegovom udovicom kako bi ona rodila sina koji će naslijediti posjed umrloga i nositi njegovo ime.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Učitelju, Mojsije nam je naredio da se — ako čovjek umre bez djece — njegov brat mora oženiti njegovom ženom. Tako će se pokojnikova loza nastaviti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Učitelju, Mojsije nam je zapisao: ʻAko nekome umre brat i ostavi ženu, a ne ostavi djece, da njegov brat uzme ženu njegovu i podigne sjeme svome bratu.ʼ
Croatian Bible 1988
"Učitelju, Mojsije nam napisa: Umre li čiji brat i ostavi ženu, a ne ostavi djeteta, neka njegov brat uzme tu ženu te podigne porod bratu svomu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Učitelju”, rekoše, “Mojsije nam je propisao: Ako kome umre brat i ostavi ženu, a djece ne ostavi, onda treba njegov brat uzeti njegovu ženu i svojemu bratu podići potomstvo.