Mark 13:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Bdijte, dakle, jer ne znate kada će se gospodar vratiti—uvečer, u ponoć, u ranu zoru kad pjevaju pijetli ili ujutro—
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tako i vi pazite, jer ne znate kad će se vratiti gospodar. Ne znate hoće li doći navečer, u ponoć, u cik zore ili ujutro.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Bdijete, dakle, jer ne znate kada gospodar kuće dolazi: uvečer ili u ponoć, ili u vrijeme kukurikanja, ili ujutro,
Croatian Bible 1988
Bdijte, dakle, jer ne znate kad će se domaćin vratiti - da li uvečer ili o ponoći, da li za prvih pijetlova ili ujutro -
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Budite dakle budni! Jer ne znate kad dolazi gospodar kuće, da li uvečer ili o ponoći ili u zoru ili ujutro.