Mark 14:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Neću!” stane ga uvjeravati Petar. “Makar morao s tobom i umrijeti, neću te se odreći!” Tako su se zaklinjali i svi ostali.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali Petar je još odlučnije rekao: »Čak i ako moram umrijeti s tobom, nikad neću reći da te ne poznajem!« Tako su rekli i svi ostali učenici.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali je on još silnije govorio: “Ako mi treba i umrijeti s tobom, nipošto te neću zanijekati!” Isto su tako govorili i svi oni.
Croatian Bible 1988
Ali on je upornije uvjeravao: "Bude li trebalo i umrijeti s tobom - ne, neću te zatajiti." A tako su svi govorili.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A on je još revnije uvjeravao: “I ako bih morao poći u smrt s tobom, ne ću te zatajiti.” Tako su tvrdili i svi drugi.