Mark 14:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Dođu tako u maslinik nazvan Getsemani, a Isus reče učenicima: “Sjednite ovdje dok se ja pomolim!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zatim su došli na mjesto zvano Getsemani. Isus je rekao učenicima: »Sjednite ovdje dok ja molim!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim su došli do mjesta koje se zove Getsemani, te je rekao svojim učenicima: “Sjednite ovdje dok se ja odem pomoliti!”
Croatian Bible 1988
I dođu u predio imenom Getsemani. I kaže Isus svojim učenicima: "Sjednite ovdje dok se ne pomolim."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Dođoše u predio koji se zvao Getsemani. On reče svojim učenicima: “Sjedite ovdje, dok se pomolim!”