Mark 14:40 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
I opet ih po povratku nađe spavati jer su im oči otežale. Nisu znali što bi mu rekli.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad se vratio k učenicima, našao ih je kako spavaju. Oči su im se same sklapale i nisu znali što da mu kažu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad se vratio, opet ih je našao pozaspale, jer su im oči otežale; i nisu znali što bi mu odgovorili.
Croatian Bible 1988
Ponovno dođe i nađe ih pozaspale. Oči im se sklapale i nisu znali što da mu odgovore.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad se vratio, nađe ih opet gdje spavaju. Oči su im bile otežale, i nisu znali što bi mu odgovorili.