Mark 2:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Nitko ne krpa rupe na staroj odjeći zakrpom od još nesmočena platna. Zakrpa bi se skupila, razvukla tkaninu i napravila još veću rupu.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nitko ne prišiva na stari ogrtač zakrpu od novog platna koje se još nije stisnulo. Ako tako učini, nova će se zakrpa stisnuti i poderati odjeću, a rupa će postati još veća.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I nitko ne prišiva zakrpu od novog platna na staru odjeću; inače nova zakrpa razvuče staru pa nastane još gori raspor.
Croatian Bible 1988
"Nitko ne prišiva krpe od sirova sukna na staro odijelo. Inače nova zakrpa vuče sa starog odijela pa nastane još veća rupa."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nitko ne stavlja zakrpu od novoga sukna na staru haljinu; inače se nova zakrpa opet odere od stare haljine i rupa bude samo još veća.