Mark 4:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Isus se probudi, zaprijeti vjetru te reče moru: “Utišaj se! Umukni!” Vjetar prestane i nastane velika tišina.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Isus je ustao, prekorio vjetar i rekao vodi: »Tišina! Umiri se!« Vjetar je stao i nastala je potpuna tišina.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I on je ustao, ukorio vjetar i rekao moru: “Utihni! Smiri se!” I vjetar je prestao pa je nastala velika tišina.
Croatian Bible 1988
On se probudi, zaprijeti vjetru i reče moru: "Utihni! Umukni!" I smiri se vjetar i nasta velika utiha.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On ustade, zapovjedi vjetru i reče moru: “Umukni! Budi mirno!” Utihnu vjetar, i nastade velika tišina.