Mark 5:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
preklinjući ga da mu iscijeli kćerkicu. “Na samrti je”, reče on. “Molim te, dođi i položi na nju ruke da ozdravi i da živi.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Počeo je uporno moliti Isusa riječima: »Moja kći umire. Molim te, dođi i položi svoje ruke na nju da ozdravi i poživi.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
te ga silno zaklinjao govoreći: “Moja kćerkica je na samrti! Molim te, dođi, položi ruke svoje na nju da ozdravi i poživi!”
Croatian Bible 1988
pa ga usrdno moljaše: "Kćerkica mi je na umoru! Dođi, stavi ruke na nju da ozdravi i ostane u životu!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
i vruće ga zamoli: “Kći mi je na umoru. Dođi, stavi na nju ruke da ozdravi i ostane na životu!”