Mark 7:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Nakon toga Isus iz Galileje ode u tirski kraj te uđe u neku kuću ne želeći da itko sazna da je ondje. Ali nije se mogao skriti.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Isus je otišao iz toga mjesta i uputio se u okolicu Tira. Otišao je u jednu kuću jer nije želio da itko sazna da je ondje, ali nije mogao ostati nezapažen.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim je ustao i otišao odande na granice Tira i Sidona, te ušao u neku kuću; nije želio da to netko sazna, ali se nije mogao sakriti,
Croatian Bible 1988
Odande otiđe u kraj tirski. I uđe u neku kuću. Htio je da nitko ne sazna, ali se nije mogao sakriti,
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Otišavši odatle, zaputi se u područje Tira. Uđe u jednu kuću i ne htjede da bude prepoznat. Ali ipak nije mogao ostati sakriven.