Mark 7:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Isus joj reče: “Prije bih trebao pomoći vlastitom rodu—Židovima. Nepravedno je uzeti kruh djeci i baciti ga psima.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Isus joj je rekao: »Prvo dopustite djeci da se dobro najedu, jer nije pravedno uzeti kruh djeci i baciti ga psima.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali joj je Isus rekao: “Pusti najprije da se nasite djeca; jer nije dolično uzeti kruh djeci i baciti ga psićima!”
Croatian Bible 1988
A on joj govoraše: "Pusti da se prije nasite djeca! Ne priliči uzeti kruh djeci i baciti ga psićima."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On joj odvrati: “Pusti da se najprije nasite djeca; jer nije pravo uzimati kruh od djece i bacati ga psićima.”