Mark 8:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Žao mi je tih ljudi. Već su tri dana ovdje sa mnom i više nemaju što jesti.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Žao mi je ovih ljudi. Sa mnom su već tri dana, a nemaju ništa za jelo.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Sažalio sam se na mnoštvo jer su već tri dana sa mnom, a nemaju što jesti,
Croatian Bible 1988
"Žao mi je naroda jer su već tri dana uza me i nemaju što jesti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Žao mi je naroda. Već su tri dana kod mene i nemaju što jesti.