Mark 9:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Zadržali su to za sebe, ali su o tome razgovarali i pitali se na što je mislio kad je rekao da će “ustati od mrtvih”.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Oni su to sačuvali za sebe. No među sobom su raspravljali što je značilo ono »dok ne ustane od mrtvih.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I zadržali su tu riječ među sobom, pitajući jedan drugoga što bi trebalo značiti “uskrsnuti od mrtvih”.
Croatian Bible 1988
Oni održaše tu riječ, ali se među sobom pitahu što znači to njegovo "od mrtvih ustati"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Oni to zadržaše za sebe, ali su pitali jedan drugoga što znači uskrsnuti od mrtvih.