Matthew 1:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
“Slušajte! Djevica će zanijeti! Rodit će sina koji će se zvati Emanuel”, (što znači: “Bog je s nama”).
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Evo, djevica će zatrudnjeti i roditi sina. Dat će mu ime Emanuel, što znači ‘Bog je s nama’.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Gle, djevica će začeti i roditi sina i nazvat će ga imenom Emanuel!”, što je prevedeno: Bog s nama.
Croatian Bible 1988
Evo, Djevica će začeti i roditi sina i nadjenut će mu se ime Emanuel - što znači: S nama Bog!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Eto, djevica će začeti i roditi sina, i dat će mu se ime Emanuel”, što znači “Bog s nama”.