Matthew 1:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Nije joj prišao kao muškarac dok nije rodila sina. A onda mu nadjene ime Isus.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali nije živio s njom, kao što bi muž živio sa ženom, dok nije rodila sina kojemu je dao ime Isus.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
i nije ju upoznao sve dok nije rodila svoga prvorođenog sina, te ga nazvao imenom ISUS.
Croatian Bible 1988
I ne upozna je dok ne rodi sina. I nadjenu mu ime Isus.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
koja, a da je nije spoznao, rodi svojega sina. I dade mu ime Isus.