Matthew 10:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad vas počnu progoniti u jednom gradu, bježite u drugi! Ja, Sin Čovječji, vratit ću se prije nego što obiđete sve izraelske gradove.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad vas budu progonili u jednom gradu, pobjegnite u drugi. Istinu vam kažem: nećete stići obići sve izraelske gradove prije ponovnog dolaska Sina Čovječjega.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad vas budu progonili u ovome gradu, bježite u drugi. Jer uistinu vam kažem, nećete proći gradove Izraelove dok ne dođe Sin čovječji.
Croatian Bible 1988
"Kad vas stanu progoniti u jednom gradu, bježite u drugi. Zaista, kažem vam, nećete obići gradova izraelskih prije nego što dođe Sin Čovječji."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad vas progone u jednom gradu, bježite u koji drugi! Zaista vam kažem: Ne ćete još biti pri kraju s Izrćlovim gradovima prije nego dođe Sin čovječji.