Matthew 12:44 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Tada kaže: ‘Vratit ću se u kuću iz koje sam izišao.’ Vrati se i svoj stari dom zatekne prazan, pometen i čist.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada kaže: ‘Vratit ću se u svoju kuću iz koje sam izašao.’ Kada se vrati, pronalazi je praznu, čistu i uređenu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada kaže: ʻVratit ću se u svoju kuću odakle sam izašao!ʼ I kad dođe, nađe je praznu, pometenu i ukrašenu.
Croatian Bible 1988
Tada rekne: 'Vratit ću se u kuću odakle iziđoh.' I došavši, nađe je praznu, pometenu i uređenu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Onda pomisli: Vratit ću se u svoju kuću, iz koje sam izašao. I on dođe, nađe je praznu, lijepo pometenu i ukrašenu.