Matthew 16:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Isus se okrene prema Petru i reče: “Odlazi od mene, Sotono! Ti si mi zamka jer ne razmišljaš na Božji način, nego ljudski!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Isus se okrenuo Petru i rekao: »Odlazi od mene, Sotono! Samo mi smetaš jer tvoje misli nisu Božje, nego ljudske.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali se on okrenuo i rekao Petru: “Odlazi od mene, Sotono! Ti si mi sablazan, jer ti ni ne naslućuješ što je Božje, nego samo što je ljudsko.”
Croatian Bible 1988
Isus se okrene i reče Petru: "Nosi se od mene, sotono! Sablazan si mi jer ti nije na pameti što je Božje, nego što je ljudsko!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A on se okrenu i reče Petru: “Idi od mene, sotono! Ti si mi na sablazan. Ne držiš se onog što je Božje, nego što je ljudsko.”