Matthew 16:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Tada Isus reče svojim učenicima: “Želi li tko biti mojim sljedbenikom, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka ide za mnom.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada je Isus rekao svojim učenicima: »Ako me tko želi slijediti, treba se odreći samoga sebe, uzeti križ i poći za mnom.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada je Isus rekao svojim učenicima: “Hoće li tko ići za mnom, neka se odrekne samoga sebe i uzme svoj križ i neka me slijedi.
Croatian Bible 1988
Tada Isus reče svojim učenicima: "Hoće li tko za mnom, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka ide za mnom.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada reče Isus svojim učenicima: “Tko hoće ići za mnom, neka se odreče sebe, neka uzme na se svoj križ i neka tako ide za mnom!