Matthew 16:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Oni su mislili da im to govori zato što su zaboravili ponijeti kruh.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A oni su međusobno počeli raspravljati pa su rekli: »To je vjerojatno rekao zato što nismo ponijeli kruh.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A oni su raspravljali među sobom govoreći: “To je zato što nismo uzeli kruha.”
Croatian Bible 1988
Oni zamišljeni među sobom govorahu: "Kruha ne ponijesmo."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Oni su razmišljali u sebi i rekoše: “Nismo uzeli sa sobom kruha.”