Matthew 18:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
“Što mislite, da netko ima sto ovaca i da jedna od njih zaluta, neće li ostaviti onih devedeset devet u gorama i poći potražiti zalutalu?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Što mislite? Ako čovjek ima stotinu ovaca i jedna od njih odluta, neće li ostaviti onih devedeset i devet u brdima i otići potražiti odlutalu ovcu?
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Što vi mislite? Ako neki čovjek ima sto ovaca i jedna od njih zaluta, neće li ostaviti onih devedeset i devet pa ići po gorama i tražiti onu koja je zalutala?
Croatian Bible 1988
"Što vam se čini? Ako neki čovjek imadne sto ovaca i jedna od njih zaluta, neće li on ostaviti onih devedeset i devet u gorama i poći u potragu za zalutalom?
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Što vam se čini: Ako netko ima sto ovaca i jedna od njih zaluta, neće li on ostaviti devedeset i devet u gori i neće li tražiti onu što je zalutala?