Matthew 18:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali kad taj sluga iziđe, susretne prijatelja koji je njemu dugovao malo novca. Ščepa ga za vrat i počne ga daviti govoreći: ‘Vrati što si dužan!’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad je taj isti sluga izašao, našao je drugoga slugu, svoga prijatelja, koji mu je dugovao sto srebrnjaka. Zgrabio ga je za vrat i pritisnuo govoreći: ‘Vrati što mi duguješ!’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A taj je isti sluga izašao, našao jednog od svojih sudruga slugu koji mu je dugovao sto dinara, te ga pograbio i davio ga govoreći: ʻIsplati mi što si dužan!ʼ
Croatian Bible 1988
"A kad taj isti sluga izađe, naiđe na jednoga svoga druga koji mu dugovaše sto denara. Uhvati ga i stane ga daviti govoreći: 'Vrati što si dužan!'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A kad izađe taj sluga, nađe jednoga od svojih drugova, koji mu je bio dužan sto denara. Uhvati ga i poče ga daviti govoreći: Plati što si dužan!