Matthew 2:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad su otišli, anđeo se Gospodnji ukaže u snu Josipu. “Ustani i bježi u Egipat s djetetom i s njegovom majkom”, reče anđeo, “i ostani ondje sve dok ti ne kažem da se vratiš jer će kralj Herod tražiti dijete da ga ubije.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad su oni otišli, Josipu se u snu javio Gospodinov anđeo i rekao mu: »Ustani, uzmi dijete i njegovu majku pa bježi u Egipat! Ostani ondje sve dok ti ne kažem, jer će Herod tražiti dijete da ga ubije.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad su oni otišli, gle, anđeo se Gospodnji pojavio Josipu u snu govoreći: “Ustani, uzmi malo dijete i majku njegovu pa bježi u Egipat i ostani ondje dok ti ne javim, jer će Herod tražiti malo dijete da ga ubije.”
Croatian Bible 1988
A pošto oni otiđoše, gle, anđeo se Gospodnji u snu javi Josipu: "Ustani, reče, uzmi dijete i majku njegovu te bježi u Egipat i ostani ondje dok ti ne reknem jer će Herod tražiti dijete da ga pogubi.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad su oni otišli, javi se Josipu u snu Gospodnji anđeo i reče: “Ustani, uzmi dijete i njegovu majku i bježi u Egipat! Ostani ondje dok ti ne kažem, jer će Herod tražiti dijete da ga pogubi.”