Matthew 20:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Isus odgovori: “Ne znate što tražite. Možete li vi ispiti gorku čašu iz koje ću ja piti?” “Možemo!” odgovore oni.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Isus je odgovorio: »Vi ne znate što tražite. Možete li piti iz čaše iz koje ću ja piti?« Odgovorili su mu: »Da, možemo!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A Isus je odgovorio rekavši: “Ne znate što molite. Možete li piti čašu koju ću ja piti i krstiti se krštenjem kojim sam ja kršten?” Rekli su mu: “Možemo!”
Croatian Bible 1988
Isus odgovori: "Ne znate što ištete. Možete li piti čašu koju ću ja piti?" Kažu mu: "Možemo!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Isus odvrati: “Ne znate što molite. Možete li piti kalež koji ću ja piti?” Odgovoriše mu: “Možemo.”