Matthew 21:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Opazi pokraj puta smokvu i priđe joj, ali na njoj ne nađe ničega osim lišća. Nato joj reče: “Ne bilo više nikada na tebi roda!” I smokva se smjesta osuši.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pokraj puta je ugledao smokvu i otišao do nje, ali na njoj nije našao ništa osim lišća. Zato joj je rekao: »Nikad više ne imala ploda!« I smokva se osušila istoga trena.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I kad je ugledao smokvu na putu, prišao joj je i nije na njoj ništa našao osim samo lišća, te joj rekao: “Neka na tebi više ne bude ploda zauvijek!” I smokva se odmah osušila.
Croatian Bible 1988
Ugleda smokvu kraj puta i priđe k njoj, ali ne nađe na njoj ništa osim lišća pa joj kaže: "Ne bilo više ploda s tebe dovijeka!" I smokva umah usahnu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada vidje smokvu kraj puta. Dođe k njoj, ali nađe na njoj samo lišće. Tada joj reče: “Neka nikada na tebi više ne bude roda!” Smokva odmah usahnu.