Matthew 21:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
“Poslušajte još jednu prispodobu. Neki čovjek posadi vinograd i ogradi ga, iskopa tijesak za grožđe i izgradi kulu. Zatim ga iznajmi vinogradarima i otputuje.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Poslušajte još jednu usporedbu. Bio neki vlasnik imanja koji je posadio vinograd. Ogradio ga je, iskopao jamu za vinsku prešu i podigao stražarski toranj. Zatim je dao vinograd u zakup vinogradarima i otputovao.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Čujte i drugu usporedbu! Bio jedan domaćin koji je posadio vinograd, i ogradio ga ogradom, i iskopao u njemu tijesak, i sagradio kulu pa ga iznajmio vinogradarima i otputovao u daleku zemlju.
Croatian Bible 1988
"Drugu prispodobu čujte! Bijaše neki domaćin koji posadi vinograd, ogradi ga ogradom, iskopa u njemu tijesak i podiže kulu pa ga iznajmi vinogradarima i otputova.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”čujte još drugu prispodobu: Neki domaćin posadi vinograd. Ogradi ga plotom, iskopa u njemu tijesak i sagradi kulu. Tada ga dade u zakup vinogradarima i otiđe izvan zemlje.