Matthew 21:42 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Isus ih upita: “Niste li nikada čitali u Svetom pismu: ‘Kamen koji su graditelji odbacili postane ugaonim kamenom. To je Gospodnje djelo, čudesno u našim očima.’?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Isus im je rekao: »Sigurno ste čitali u Svetom pismu: ‘Kamen, koji su odbacili graditelji, postao je temeljni kamen. Gospodin je to učinio i čudesno je to vidjeti!’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Isus im je rekao: “Zar nikada niste čitali u Pismima: ʻKamen koji su graditelji odbacili, taj je postao ugaoni zaglavnjak; to je Gospodnje djelo i čudesno je u našim očimaʼ?
Croatian Bible 1988
Kaže im Isus: "Zar nikada niste čitali u Pismima: Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni. Gospodnje je to djelo - kakvo čudo u očima našim!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada im reče Isus: “Zar niste nikad čitali u Pismu: Kamen koji odbaciše graditelji postade ugaoni kamen; to je Gospodnje djelo, kakvo čudo pred našim očima?