Matthew 23:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Teško vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Zatvarate pred ljudima vrata u nebesko kraljevstvo. Sami ne ulazite u njega, a ne dopuštate da uđu ni oni koji bi htjeli.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Jao vama, učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Vi ljudima zatvarate vrata. Sami ne ulazite, a onima koji žele ući, to ne dopuštate.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Ali jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Jer vi zatvarate kraljevstvo nebesko pred ljudima; jer ni vi sami ne ulazite, niti onima koji ulaze ne dopuštate ući.
Croatian Bible 1988
"Jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Zaključavate kraljevstvo nebesko pred ljudima; sami ne ulazite, a ne date ući ni onima koji bi htjeli."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Teško vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri! Vi zatvarate od ljudi nebesko kraljevstvo. Vi sami ne ulazite, niti dopuštate ulaz onima koji bi htjeli ući.