Matthew 23:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
I još kažete: ‘Zakune li se tko žrtvenikom, to ne vrijedi. Ali zakune li se darom koji je na njemu, zakletva ga obvezuje.’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kažete i ovo: ‘Ako se tko zakune žrtvenikom, to nije ništa; ali ako se zakune zlatom, koje je na žrtveniku, dužan je održati svoju zakletvu.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I, ʻtko se zakune žrtvenikom, to nije ništa; ali tko se zakune darom što je na njemu, kriv je!ʼ
Croatian Bible 1988
Nadalje: 'Zakune li se tko žrtvenikom, nije ništa. Ali ako se zakune darom što je na njemu, veže ga zakletva.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nadalje govorite: Ako se tko kune žrtvenikom, onda to ne vrijedi; kune li se žrtvenim darom koji je na njemu, onda je vezan.