Matthew 25:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Gospodar mu nato reče: ‘Odlično, dobri i vjerni slugo! Bio si vjeran nad malim i zato ću te postaviti nad velikim. Dođi se radovati sa svojim gospodarom!’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Gospodar mu je rekao: ‘Dobro, vjerni i dobri slugo! Bio si pouzdan u malome pa ću te postaviti da upravljaš velikim. Uđi i podijeli radost sa svojim gospodarem!’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Njegov mu je gospodar rekao: ʻIzvrsno, slugo dobri i vjerni! Nad malim si bio vjeran, postavit ću te da vladaš nad mnogim! Uđi u radost gospodara svoga.ʼ
Croatian Bible 1988
Reče mu gospodar: 'Valjaš, slugo dobri i vjerni! U malome si bio vjeran, nad mnogim ću te postaviti! Uđi u radost gospodara svoga!'"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada mu reče gospodar: Pravo, slugo dobri i vjerni! Nad malim si bio vjeran, zato ću te postaviti nad mnogim. Uđi u radost svoga gospodara!