Matthew 26:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Zatim uzme čašu vina, zahvali Bogu i pruži njima govoreći: “Svi pijte iz nje!
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Onda je uzeo čašu, zahvalio Bogu pa je dao učenicima govoreći:
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Onda je uzeo čašu i zahvalio te im pružio govoreći: “Pijte iz nje svi!
Croatian Bible 1988
I uze čašu, zahvali i dade im govoreći: "Pijte iz nje svi!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada uze kalež, zahvali i pruži ga učenicima i reče: “Pijte svi iz njega,