Matthew 26:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Tada im Isus reče: “Noćas ćete me svi napustiti, jer u Svetome pismu piše: ‘Udarit ću pastira i ovce će se razbježati.’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada im je Isus rekao: »Svi ćete se vi još noćas zbog mene pokolebati jer je pisano: ‘Ubit ću pastira i ovce će se iz stada razbježati.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada im je Isus rekao: “Svi ćete se vi ove noći o mene sablazniti, jer je zapisano: ʻUdarit ću pastira, i ovce iz stada će se razbježati.ʼ
Croatian Bible 1988
Tada im reče Isus: "Svi ćete se vi još ove noći sablazniti o mene. Ta pisano je: Udarit će pastira i stado će se razbjeći.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Onda im reče Isus: “Svi ćete se vi sablazniti zbog mene ove noći. Jer stoji pisano: Udarit ću pastira, i razbježat će se ovce stada.