Matthew 26:63 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Isus je šutio. “Zakuni se živim Bogom i reci jesi li ti Krist, Božji Sin”, reče veliki svećenik.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No Isus je šutio. Onda mu je vrhovni svećenik rekao: »Zaklinjem te živim Bogom da nam kažeš jesi li ti Krist, Božji Sin?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali je Isus šutio. Onda mu je veliki svećenik progovorio te rekao: “Preklinjem te živim Bogom da nam kažeš jesi li ti Krist, Sin Božji?”
Croatian Bible 1988
Isus je šutio. Reče mu veliki svećenik: "Zaklinjem te Bogom živim: Kaži nam jesi li ti Krist, Sin Božji?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Isus je šutio. Tada mu reče veliki svećenik: “Zaklinjem te živim Bogom: Kaži nam, jesi li ti Mesija, Sin Božji?”