Matthew 27:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Vodeći ga, sretnu nekoga Šimuna iz Cirene te ga primoraju da ponese Isusov križ.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dok su izlazili iz grada, naišli su na nekog čovjeka iz Cirene koji se zvao Šimun te su ga prisilili da nosi Isusov križ.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I dok su izlazili, našli su nekog čovjeka iz Cirene, imenom Šimun; njega su prisilili da mu nosi križ.
Croatian Bible 1988
Izlazeći nađu nekoga čovjeka Cirenca, imenom Šimuna, i prisile ga da mu ponese križ.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad su izlazili, namjeriše se na čovjeka iz Cirene imenom Šimuna. Njega natjeraše da mu ponese križ.