Matthew 27:54 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad su rimski stotnik i oni koji su s njime čuvali Isusa vidjeli potres i sve što se zbivalo, rekoše: “Ovaj je čovjek zaista bio Božji Sin!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad su časnik i oni koji su s njim čuvali Isusa vidjeli potres i ostale događaje, jako su se prestrašili i rekli: »Ovaj je zaista bio Božji Sin!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad su satnik i oni što su s njim čuvali Isusa vidjeli potres i što se dogodilo, jako su se uplašili govoreći: “Doista, ovaj je bio Sin Božji!”
Croatian Bible 1988
A satnik i oni koji su s njime čuvali Isusa vidješe potres i što se zbiva, silno se prestrašiše i rekoše: "Uistinu, Sin Božji bijaše ovaj."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad satnik i njegovi ljudi koji su stražarili kod Isusa vidješe da se zemlja trese i drugo što se zbiva, vrlo se prepadoše i rekoše: “Ovaj je zaista bio Božji Sin.”