Matthew 9:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Što je lakše reći uzetom čovjeku: ‘Grijesi su ti oprošteni’ ili ‘Ustani i idi’?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Što je lakše reći: ‘Oprošteni su ti grijesi’ ili ‘Ustani i hodaj!’?
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer što je lakše reći: ʻOprošteni su ti grijesiʼ, ili reći: ʻUstani i hodajʼ?
Croatian Bible 1988
Ta što je lakše reći: 'Otpuštaju ti se grijesi' ili reći: 'Ustani i hodi'?
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Što je lakše reći: Oprošteni su ti tvoji grijesi ili ustani i hodi?