Micah 4:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A sad su se mnogi narodi protiv tebe okupili. Govore: »Na silu ćemo ga oskvrnuti. Oči ćemo padom Siona naslađivati.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A sada su se i protiv tebe sakupili mnogi narodi koji govore: “Neka se okalja, pa neka oči naše gledaju na Sion!”
Croatian Bible 1988
A sada se mnogi narodi protivu tebe sabraše. Oni govore: "Neka se obeščasti, neka se naše oči nasite Siona!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Sada se, dakako, skupljaju protiv tebe mnogi narodi i govore: “Neka se oskvrne, da se naše oko napase na Sionu!”