Micah 7:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Teško meni! Ja sam kao onaj koji traži ostatke nakon ljetne berbe plodova i grožđa. Ali nigdje grozda da ga pojedem, ni rane smokve za kojom žudim.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jao meni! Jer sam kao oni koji su pobrali ljetne plodove, kao oni koji pabirče poslije berbe grožđa: nema više grozdova za pojesti; duša moja žudi za prvinama plodova!
Croatian Bible 1988
Teško meni! Postao sam kao žetelac ljeti, kao trgač poslije jematve: nema bobice grožđa da je pozobljem, nema smokve ranke za kojom žudim!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Teško meni! Jer je meni kao onome koji u jesen, nakon berbe, još sabire grožđe: nema više grozda za jelo, nema rane smokve koju sam zaželio.