Nahum 1:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
BOG se ne razljuti olako, ali je vrlo moćan. Zato BOG neće dopustiti da krivac prođe nekažnjeno. On se kreće u vihoru i oluji, a oblaci su kao prašina što mu se podiže oko stopala.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
GOSPOD je spor na srdžbu i silan u snazi. I neće nipošto opravdavati opakoga. GOSPODU je put njegov u vihoru i oluji i oblaci su prašina pod nogama njegovim.
Croatian Bible 1988
Jahve je spor u gnjevu, ali silan u moći. Ne, Jahve neće pustiti krivca nekažnjena. U vihoru i oluji put je njegov, oblaci su prašina koju podižu njegovi koraci.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Gospodin dugo trpi, bogat je strpljivošću, ali ne pušta doista ništa nekažnjeno. Gospodnji put ide kroz buru i vihor. Oblaci su prah njegovim nogama.