Numbers 20:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Mojsije je svukao svećeničku odjeću s Arona i u nju odjenuo njegovog sina Eleazara. Tada je Aron umro ondje, na vrhu planine, a Mojsije i Eleazar su sišli
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada je Mojsije svukao Aronu njegovu odjeću te je odjenuo njegovom sinu Eleazaru. I ondje na vrhu gore Aron je umro. Zatim su se Mojsije i Eleazar spustili s gore.
Croatian Bible 1988
Mojsije svuče s Arona njegove haljine te ih obuče njegovu sinu Eleazaru. Ondje navrh brda umrije Aron. Zatim se Mojsije i Eleazar spustiše s brda.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tamo svuče Mojsije Aronu njegove haljine i obuče ih njegovu sinu Eleazaru. Nato Aron umre tamo na vrhuncu gore. A Mojsije i Eleazar siđoše s gore.