Numbers 21:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Govorili su protiv Boga i protiv Mojsija: »Zašto ste nas izveli iz Egipta da umremo u pustinji? Nema kruha, nema vode, a ova bijedna hrana nam se gadi!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I narod je počeo govoriti protiv Boga i protiv Mojsija: “Zašto ste nas izveli iz Egipta da pomremo u ovoj pustinji? Budući da ovdje nema kruha, niti nikakve vode, a našim dušama ogadio se ovaj preslabi kruh.”
Croatian Bible 1988
I počne govoriti i protiv Boga i protiv Mojsija: "Zašto nas izvedoste iz Egipta da pomremo u ovoj pustinji? Nema kruha, nema vode, a to bijedno jelo već se ogadilo dušama našim."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ljudi su mrmljali protiv Boga i Mojsija: “Zašto nas izvedoste iz Egipta? Zar da izginemo u pustinji? Jer nema ovdje ni kruha ni vode. A to jadno jelo već nam se gadi.”