Numbers 22:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Magarica je ugledala BOŽJEG anđela kako stoji na putu, s isukanim mačem u ruci, pa je skrenula s puta u polje. Bileam ju je počeo udarati kako bi je vratio na put.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I magarica je ugledala anđela GOSPODNJEG kako stoji na putu s isukanim mačem u ruci pa je magarica skrenula s puta i otišla u polje. Nato je Bileam počeo tući magaricu da je vrati na put.
Croatian Bible 1988
Kad magarica opazi anđela Jahvina kako stoji na putu s isukanim mačem u ruci, skrene sa staze i pođe preko polja. Bileam poče tući magaricu da je vrati na put.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I kad magarica vidje anđela Gospodnjega gdje stoji na putu s golim mačem u ruci, skrene magarica s puta i pođe u polje. Bileam je tukao magaricu da je opet vrati na put.